出處:http://www.facebook.com/note.php?note_id=182679827507 作者:候文詠

『無知』在中文的語意裡,比較偏向『愚蠢』。但英文的無知『innocence』,除了愚蠢外,還有天真、單純、清白、無害的意思。

講到這個innocence,還有一個故事。

我在台大醫院擔任麻醉科醫師時,常被照會去協助緊急插管。有一次我值班時,半夜接到急診室的緊急插管的照會,立刻趕了下去。

我趕到急診室時,發現插管需要的器械都已經準備好了。儘管心臟科醫師已經使用氧氣面罩了,但病人還是呼吸急促、困難,並且有發黚的現象。

由於情況緊急,我二話不說,接過了咽喉鏡,立刻動手插管

插篩的過程並不困難,我在很短的時間之內就完成了任務,並且給病人接上呼吸器,透過呼吸器給病人輸送100%的氧氣。

等做完這一切時,回頭翻病歷,我才發現病人原來是因為心臟衰竭住進來……

『病人有心臟衰竭,你事先為什麼不告訴我?』我有點不悅地問心臟科醫師。

『實在是情況太緊急了,你知道,這個病人非插管不可,我們別無選擇……』

『可是這樣一插管,病人的心臟有可能負荷不了,氣管內管還沒插進去,人就死了,你知道嗎?』

『當然知道。』他說:『剛剛有一個病人因為心臟無法負荷,一插管就發生arrythmia(心律不整),搶救無效……』

『那你們還不告訴我?』

『就是怕你知道之後,』值班總醫師吞吞吐吐地說:『跟我們一樣,不敢插管了。』

我愣了一下。看著在我面前的幾位急診室值班醫師沉默的表情,不難想像他們今晚經歷的,顯然是和我完全不一樣的場面。

心電圖顯示病人的心律穩定跳動,在呼吸器規律地輸送氧氣之後,血氧指數也爬昇到96%了。看起來,緊急的情況暫時得到控制了。

我沒有再多抱怨什麼。無知(innocence),我心想著,這一次它倒是幫上了忙。

Related Posts with Thumbnails

sohate 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()